红头发安妮  作者:露西·蒙格玛丽
第二十六章 结成故事社

亚邦里的孩子们好像已经很难再回到以前那种平庸的老一套生活当中去了。特 别是对这几个礼拜一直处于兴奋状态的安妮来说,一切又都变得那么单调、死板, 真有些忍受不了。 音乐会之前那段平静的、令人愉快的日子还能再回来吗?在最初的几天里,安 妮对此根本不抱什么希望了。 “黛安娜,我觉得好像再也回不到那种浪漫的生活中去了。”安妮似乎是在述 说着50年前的事情。“也许过一段时间,就会又慢慢习惯了。可音乐会这么一开, 就好像怎么也不能满足自己了。昨天夜里,我躺在床上翻来覆去怎么也睡不着,一 次又一次地回忆着音乐会的情景,心里久久不能平静。” 随着时间一天一天地过去,亚邦里的学生们渐渐地又恢复了往日的安宁。 不过,安宁的背后仍然存在一些问题。比如说,鲁比·吉里斯和埃玛·怀特因 为在舞台上互相争夺座位而拒绝在班级里再坐同桌了,持续了三年的友情也破裂了。 乔治·帕伊和朱丽亚·贝尔整整三个月没说过话。因为乔治对贝茜·莱特说朱丽亚 在舞台上朗诵之后向观众谢幕时,活像只摇头晃脑的大公鸡,而贝前又把这句话偷 偷地告诉了朱丽亚。 另外,斯隆兄弟和贝尔兄弟也闹翻了脸。贝尔兄弟对斯隆兄弟在演出中出场过 多提出了异议;斯隆兄弟则反唇相讥说,贝尔兄弟的出场次数虽少得可怜,却也轻 视小看不得。 还有,查理·斯隆和穆迪·斯巴约翰·麦克法逊也吵得不可开交。穆迪·斯巴 约翰·麦克法逊背后诽谤安妮的朗诵,被查理·斯隆狠狠地收拾了一顿,为此,穆 迪·斯巴约翰的妹妹整个冬天都没和安妮说一句话。 尽管发生了这些细小琐碎的纠纷,但斯蒂希老师的王国却依旧有规律地运行着。 这年冬天是个少见的暖冬,几乎没下过雪。安妮和黛安娜能像其它季节一样, 穿过“桦树道”去上学。 安妮过生日那天,两个人又迈着轻快的脚步,徜徉在“桦村道”上,一边闲聊 着,一边留意着四周的景色,因为斯蒂希老师说过,最近要以《冬天,在林中漫步》 为题,写一篇作文。所以必须好好观察一番。 “告诉你黛安娜,到今天我已经年满13岁了。”安妮说道。“我也成为一名少 女了,可成为少女的感觉是什么样的呢?我还不清楚。今天早晨醒来时,心里还想 呢,是不是一切都变得和从前不一样了呢。黛安娜13岁生日已经过去一个月了。你 没有什么面貌一新的感觉吧?我觉得人生变得越来越有意思了。再过两年,我也要 长大成人了,一想到了那时,即使你说长句子也不能被人笑话,真羡慕死了。” “鲁比·吉里斯说她要是到了15岁,马上就找男朋友。” “鲁比·吉里斯脑袋里装的只有男朋友。”安妮轻蔑地说道。“她的名字被写 在相爱伞下时,虽然她也装出一副生气的样子,其实心里还不知怎么高兴呢。噢, 我又在贬低别人了,换了阿兰夫人是绝对不会说这种话的,我要以阿兰夫人为楷模 去做人、做事。阿兰夫人总是那么完美无瑕,牧师似乎也是这么认为。林德夫人甚 至连牧师夫人走过的路面都崇拜得不得了,对一个人痴迷到这种地步,让牧师也不 好办呀。不过,牧师也是人,和大家没什么两样,容易犯这样或者那样的错误。 “上个礼拜日的午后,我和阿兰夫人议论了好长时间有关人容易犯的错误,谈 得非常有趣。我容易犯的错误是常常想人非非,忘了自己的义务。我要加倍努力争 取克服掉这个毛病,我已经13岁了,今后会更加成熟的。 “再过四年,就能把头发从后面盘起来了。爱丽丝·贝尔16岁,就已经把头发 盘起来了,看上去有些发傻。我一直要等到17岁时再盘头发。我的鼻子假如要像爱 丽丝·贝尔那样弯曲,就不盘头。”安妮断言道。“啊,不好,我又在贬低笑话别 人了,事情应该到此为止了。以前我的鼻子曾被人夸过,这样一来,就觉得别人的 鼻子长得不如自己,这不是虚荣心的表现吗?不过,说实在的,一想到自己的鼻子 被人夸奖过,的确心里很舒服。 “啊,黛安娜,快看,是只小兔子!把它写进作文里吧,冬季的树林和夏季的 树林相比,在美感上毫不逊色,雪白、恬静,所有的树仿佛都在睡觉,做着美梦。” “这篇作文老师说礼拜一就必须交上去,时间太紧迫了。而且老师说还要适当 考虑写些故事,真愁人哪。”黛安娜叹着气说道。 “这还不简单吗?” “当然了,你有想像力可以呀,不过像我这样天生就没有想像力的人该如何是 好呢?你是不是已经全部写完了?” 安妮点了点头,脸上极力装出一副谦虚的样子,却没有装出来。 “我是上礼拜一晚上写的,题目叫做《情敌》。我读给玛里拉听了,可是竟被 斥为无聊透顶之作。接着,我又拿给马歇读了一遍,被大夸特夸了一番,我还是喜 欢马歇这样的评论家。这是个相当悲哀的爱情故事,所以我一边写着,一边不住地 流着眼泪。 “故事说的是名叫科迪丽亚·蒙莫伦茜和名叫杰拉尔典·希莫亚的两个美貌少 女的故事。两个少女同住在一个村里,关系特别要好。科迪丽亚长着一头乌发和一 双亮晶晶的黑色大眼睛,杰拉尔典则长着一头金发,眼睛水灵灵的呈紫色。” “我还从未见过长着紫色眼睛的人呢。”黛安娜有些不相信。 “我也没见过,这是我自己想像出来的,只不过是想让她和一般人稍稍有点儿 区别罢了。杰拉尔典长着一个像雪花石膏一样的额头,雪花石膏一般的额头我是好 不容易才弄明白,就是指雪白、光滑的额头。13岁就是比12岁了解的知识多呀。” “那么,两个人后来怎么样了?”黛安娜颇感兴趣地问道。 “两个人都长到了16岁,还是那样要好、漂亮。这时候有个叫伯特拉姆·戴维 尔的青年来到了这个村子,并爱上了金发的杰拉尔典。有一次,杰拉尔典乘马车的 时候,马突然惊了,拉着车没命地狂奔起来,恰巧被伯特拉姆遇上了,伯特拉姆奋 不顾身地拦住了惊马,救下了杰拉尔典,伯特拉姆抱着不省人事的梦中情人走了三 英里,回到了家,马车早已经被撞得破烂不堪了。 “求爱的情节非常难写,我也没有这方面的经验呀,通过请教鲁比·吉里斯, 才了解了一些情况,鲁比·吉里斯有好几个姐姐都结婚了,所以我想她在这方面肯 定是权威。 “鲁比说,以前马尔克姆·安德鲁斯向她姐姐苏珊求婚时,她躲在正门大厅的 仓库里曾偷听过。马尔克姆对苏珊说:‘你父亲以马尔克姆的名义把农场交给我了, 所以今年秋天咱们就结婚吧。怎么样?’苏珊回答说:‘嗯,我也不知道怎么办才 好。’不久,两人就定了婚约。 “可是这样的求婚一点儿也不浪漫,是吗?结果,还得自己进行想像。我把故 事中的求婚设计得非常富有诗意和浪漫色彩。让伯特拉姆跪着求婚,不过听鲁比· 吉里斯说,最近跪着求婚好像已经不时兴了。 “到杰拉尔典接受了求婚,我整整写了一页,光是考虑杰拉尔典的独白我就费 了好多脑筋,前前后后修改了五次之多。我觉得这可以算得上我的最高杰作了。伯 特拉姆送给杰拉尔典一只钻戒和一条项链,两个人还打算一起赴欧洲度蜜月。伯特 拉姆非常有钱、阔气。 “但是,事情并非是一帆风顺的,科迪丽亚的出现给两人的甜美生活蒙上了一 层阴影。科迪丽亚偷偷地爱上了伯特拉姆,杰拉尔典对她一说出婚约的事儿,她便 立刻变了脸,特别是一见到钻戒和项链,就更忍受不了。她对杰拉尔典的友情也一 下子变成了憎恨,她暗自发誓,决不能让杰拉尔典和伯特拉姆结婚。不过,表面上 她仍然装作和从前一样,与杰拉尔典友好相处。 “一天晚上,两个少女站在一座桥上闲聊,桥下是湍急汹涌的河流。科迪丽亚 以为只有她们两个人在场呢,便突然把杰拉尔典推下了河,看着自己的朋友被河水 冲得顺流而下,科迪丽亚仿佛神经错乱了似的哈哈狞笑起来。但是,巧得很,这一 情景被伯特拉姆看见了,他悲痛地高喊着‘亲爱的杰拉尔典,我来救你了!’一头 跳进了急流中,他完全忘记了自己不会游泳,两个人拥抱着,最后被河水吞没了。 两个遗体不久被冲到了岸边,后来被人一起埋葬了。 “葬礼举行得非常悲壮,催人泪下。黛安娜,与其以婚礼结束,还不如以葬礼 告终更为浪漫。科迪丽亚后悔莫及,最后变疯了,被关进了医院,真是恶有恶报。” “太精彩了!”黛安娜听完长长地舒了一口气。黛安娜也是和马歇一个类型的 评论家。“我怎么也编不出这么引人入胜的故事,我要是有你那样的想像力就好了。” “想像力这东西,只要用心培养,多少都会掌握一些的。”安妮快活地说道。 “黛安娜,我想到了一个好主意,咱们创立一个故事社吧,经常练习写故事,直到 你能独立创作为止,怎么样?” 故事社就这样成立了。开始时故事社只有安妮和黛安娜两个人,很快珍妮·安 德鲁斯和鲁比·吉里斯以及另外两个感到有必要培养想像力的女孩子也加入了进来。 故事社对男同学是大门紧闭的,尽管基尔伯特提意见说,如果吸收男生进来会变得 更红火。故事社规定,所有成员每个礼拜必须提交一篇作品。 “故事社可有趣了。”安妮向玛里拉介绍说。“每个人先朗读自己的作品,然 后大家进行讨论、评说。大家都表示要把自己写的故事珍藏起来,将来好念给自己 的子孙们听。每个人都使用自己的笔名进行写作。我的笔名叫做罗译门德·孟莫伦 希。 “大家都很努力,只是鲁比变得有点儿过于多愁善感了,她随心所欲地在自己 的作品中加入一些恋爱情节,描写恋爱的情节有点泛滥了,简直到了令人难以接受 的程度。而珍妮呢,则正相反,故事中一段恋爱情节也没有,朗读的时候还羞羞答 答地做出一副难为情的样子,她的故事全都非常正统。黛安娜写的作品大多是凶杀 的,但她不知道如何写登场人物,因嫌太麻烦,最后只好安排把所有人物都杀掉了。 大体上写什么都是我教给她,如果不教,她就写不出来。我的灵感太多了,这对我 来说,简直不成问题。” “你写的作品还差得很远哪。”玛里拉轻视地说。“整天只是寻思那些愚蠢无 聊透顶的东西,把学习都给耽误了。你总捧着一本小说看就不怎么样,至于写小说 我看就更不合适了。” “可我是为了好好吸取教训才写的,玛里拉,我是说在这一点上要特别注意, 好人必有好报,恶人必有恶报。我就是想培养这种健全的精神,最关键的是教训, 牧师就是这么讲的。 “我把自己写的故事读给牧师和阿兰夫人听了,两个人都给我提出了一些有益 的意见,只是读到我写的败笔之处两个人都笑了。我最得意悲伤得能催人泪下的那 种情节了,我的故事中那种情节一出现,珍妮和鲁比十有八九会伤心落泪。 “黛安娜在写给约瑟芬祖母的信中也提及了故事社的事儿。不久,约瑟芬祖母 回信希望能寄给她一些写好的故事,我们挑选了四篇最好的故事,干干净净地誊写 了,寄给了她。约瑟芬祖母来信说她还从没读过这样精彩的作品。我们都感到有些 不可思议,因为我们的故事太悲了,登场人物几乎都死掉了。 “不过,能让巴里小姐高兴实在太不容易了。故事社也能为社会做点有益的事 了,无论做什么都应该以此为目的,这是阿兰夫人常对我们说的。我虽然想尽力为 社会做些有益的事,但一玩儿起来就不知不觉地忘到了脑后。长大以后,我也要成 为阿兰夫人那样的人,有这种可能吧?” “我看够呛。”玛里拉答道。她觉得只有这样回答才能更好鞭策和勉励安妮。 “阿兰夫人像你这样好忘事儿?真是个无聊的女孩子。” “阿兰夫人以前也并非像现在这样好呀。”安妮认真地说道。“这是她自己说 的。她小时候曾经是个非常顽皮的孩子,总惹乱子,听了这些,我也心安理得了。 “玛里拉,是不是一听说别人以前很坏、很调皮,自己就感到心安理得不好? 林德夫人说这样不好,她说她如果听说谁小时候曾经是个坏孩子,她的心灵会受到 冲击的。 “以前,曾有个牧师说起过自己小时候,从伯母家的贮藏室里偷草莓奶油馅饼 的事,林德夫人说从那以后,她再也不可能尊敬那位牧师了。 “但是我却不那么看,试想一个人连自己所做的那种事都能说出来,真是太了 不起了。如果现在那些做了错事又后悔莫及的男孩子们听说了,会想自己长大了以 后也许也会成为牧师的,这样一来,不就成为一种勉励和鼓舞了吗?我就是这么想 的,玛里拉。” ------------------------------------
上一页  回首页  下一页